For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services

This discussion belongs to ProZ.com training » "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Elisabete Cunha
Elisabete Cunha  Identity Verified
Portugal
Local time: 05:49
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Very interesting and useful Feb 27, 2017

Very interesting approach and useful tips. Perfectly clear voice, very pleasant. Thanks.

 
deryaun (X)
deryaun (X)  Identity Verified
Türkiye
English to Turkish
Agreed Feb 27, 2017

100%

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Training feedback Mar 21, 2017

Hello all,

Thank you for participating in the webinar "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".

Attendees' feedback is one of the most valuable tools to measure the quality of a training course and the trainer. May I ask you to leave your feedback about this training course and help the community
... See more
Hello all,

Thank you for participating in the webinar "Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services".

Attendees' feedback is one of the most valuable tools to measure the quality of a training course and the trainer. May I ask you to leave your feedback about this training course and help the community know about it at http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/14372

Thank you very much in advance and I hope to see you all on the upcoming ProZ.com events!:)

My bests,
Helen
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »