Powwow: Krakow - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Krakow - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 22:18
English to Polish
+ ...
Kontakt i uwaga May 1, 2017

W razie czego, mój nr telefonu to 609 534 825.

Jeśli chodzi o płacenie w knajpie, postarajcie się mieć gotówkę, bo z kartami już były różne przygody.


 
Mariusz Stepien
Mariusz Stepien  Identity Verified
Poland
Local time: 22:18
English to Polish
+ ...
Ważne! May 5, 2017

Postarajcie się być jutro punktualnie na 17:00, bo na taką grupę nie chcieli w Pipie rezerwować stolików, więc wchodzimy z marszu (manager twierdzi, że na 99% nie powinno być problemu, ale o 21:00 mają koncert, więc nie chcą blokować sali, a ogródka nie uruchomią, dopóki nie będzie bardzo ciepło, tak że jest jakaś możliwość, że się przemieścimy gdzie indziej). Spotykamy się przy wejściu w bramę Floriańska 30 (Pod Złotą Pipą, visavis Domu Matejki, niedaleko Jamy M... See more
Postarajcie się być jutro punktualnie na 17:00, bo na taką grupę nie chcieli w Pipie rezerwować stolików, więc wchodzimy z marszu (manager twierdzi, że na 99% nie powinno być problemu, ale o 21:00 mają koncert, więc nie chcą blokować sali, a ogródka nie uruchomią, dopóki nie będzie bardzo ciepło, tak że jest jakaś możliwość, że się przemieścimy gdzie indziej). Spotykamy się przy wejściu w bramę Floriańska 30 (Pod Złotą Pipą, visavis Domu Matejki, niedaleko Jamy Michalika). Jak coś, dzwońcie/smście pod 609 534 825.Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Krakow - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »