Subscribe to French Track this forum

Розмістити нову тему  Відхилення від теми: Показано  Розмір шрифту: -/+
   Тема
Автор повідомлення
Відповіді
(К-сть переглядів)
Найновіше повідомлення
 Profession de santé puis traducteur : démarrage?    ( 1... 2)
21
(1,737)
 Prestation(s) effectuée(s) pour un même client et facturation (auto-entrepreneur)
BlevHirBzh
Jan 20, 2016
12
(1,248)
 Quelles obligations lorsqu'on sous-traite ? Traducteur anglais sans n° de tva intracommunautaire ?
7
(738)
 CETL: quels débouchés après une formation au CETL à distance ?
2
(485)
nordiste
Aug 16
 formation à la traduction littéraire à distance
2
(654)
 SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
EP-trad
Aug 10
3
(372)
 Quelques liens intéressants au sujet de sous-titrage
1
(349)
 PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
Simone Duverger
Dec 25, 2010
27
(19,911)
 Licence MemoQ expirée , par ici la caisse
3
(582)
 Agence de traduction en France : numéro de TVA intracommunautaire obligatoire sur la facture ?
3
(343)
 Je voudrais m'établir a la France comme freelance    ( 1... 2)
19
(1,449)
 Arnaque ou paranoïa ?
Irène Guinez
Jun 2, 2014
14
(1,667)
 études requises pour traducteur-correcteur indépendant
8
(819)
 Conseils prospection - fraîchement installée et perdue
10
(1,067)
 Nom d'entreprise sans majuscule en début de phrase, que faire ?
5
(680)
 Facture pour client en Allemagne/Autriche
Nicole Zieger
Oct 19, 2011
12
(4,440)
 Off-topic: Patronato
4
(1,108)
 Me "reconvertir" en tant que traducteur indépendant
FabienSlr
Nov 28, 2016
8
(1,302)
 Acompte de TVA sur impots.gouv.fr
3
(765)
 Besoin de ressources pour un document business / droit
5
(3,188)
 ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS
14
(1,085)
 Fin du RSI dans 6 mois... youpi !
2
(904)
JMARTIN9
Jun 27
 Logiciel de facturation obligatoire au 1er janvier 2018    ( 1... 2)
21
(3,550)
JMARTIN9
Jun 27
 Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité
2
(541)
 Refus de traduction
Myriam03
Jun 21
14
(1,514)
 Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation    ( 1... 2)
dbsfwr
Jun 14
28
(2,433)
 Comptabilité auto-entreprenariat et stage
6
(739)
 acte de naissance
summer beauty
Feb 26, 2014
3
(1,225)
 Grande rencontre de traducteurs à Nantes le 26/06/2017
0
(452)
 Devenir traducteur technique et scientifique    ( 1... 2)
FMGautier
May 13
19
(2,284)
 INFO : Formation perfectionnement français le samedi 10 juin à Orléans (Aprotrad)
1
(608)
 Trados Studio 2017 et Windows 7
2
(565)
 Trados Studio 2017 : deux espaces lors de l'enregistrement de la cible
Jyanne
May 18
0
(541)
Jyanne
May 18
 Rappel – Recherche de participants pour recherche universitaire
4
(692)
 Trados : Faire apparaitre les commentaires dans le DOC cible
PaulineGard
Sep 3, 2015
7
(1,259)
 Grille tarifaire sous-titrage
Charlotte Corbin
May 5, 2011
10
(12,104)
 Fixer ses tarifs de traduction pour un débutant    ( 1, 2... 3)
C2014
Jan 28, 2015
39
(22,233)
mbacal
Apr 30
 Changement possible des plafonds pour les micro-entreprises
1
(596)
 Problème de TM : certains segments n'apparaissent pas
0
(501)
 Conseil : traduction -> langue non maternelle + réviseur
8
(1,187)
 Recheche un sujet de TFE
6
(686)
 Les prix    ( 1, 2, 3... 4)
48
(5,109)
 Quitter le statut d'autoentrepreneur en cas de dépassement de seuil. Quel statut adopter ?    ( 1... 2)
19
(1,779)
 Master - Université libre de Bruxelles ou Université catholique de Louvain ?
1
(504)
 MemoQ vs Trados
Manuela Ribecai
Mar 11, 2014
9
(2,643)
 Off-topic: Recherche de participants
0
(1,301)
 Deux formations SDL Trados Studio 2017 en mai à Bordeaux
0
(532)
 se lancer en tant que freelance...quand on vient d ailleurs
11
(1,304)
 Attention traducteurs en France surtout mais ailleurs aussi
3
(954)
 Comment devenir traducteur indépendant en 2nd activité    ( 1... 2)
26
(2,244)
Розмістити нову тему  Відхилення від теми: Показано  Розмір шрифту: -/+

= Нові повідомлення з часу Вашого останнього візиту ( = Понад 15 повідомлень )
= Жодного нового повідомлення з часу Вашого останнього візиту. ( = Понад 15 повідомлень )
= Тема заблокована ( Не можна розміщати тут нові повідомлення )


Форуми, де відбувається обговорення питань галузі перекладу

Відкриті дискусії на теми, що стосуються письмового й усного перекладу, та локалізації

Advanced search




Відстеження форумів електронною поштою доступне лише для зареєстрованих користувачів


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Пошук терміну
  • Замовлення
  • Форуми
  • Multiple search