всесвітня база перекладацьких послуг ProZ.com
 The translation workplace

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Russian  Программы для транскрипции    (Go to page 1... 2) boostrer
Nov 16
20 771 lilac52
22:12
Italian  Tempi di presentazione domanda dell'indennità di maternità (2008)    (Go to page 1... 2) Angelica Perrini
Dec 13, 2008
23 2832 Christel Zipfel
21:57
SDL Trados support  Japanese not installed in Trados 2007 Freelance Mimma Scardino
21:41
0 4 Mimma Scardino
21:41
Italian  Dizionari medici IT-FR-IT (cartacei, on-line, CD-Rom, ecc.)? Christine Cramay
17:49
1 72 Ivan Patti
21:33
German  Vergleich/Erfahrung unterschiedlicher Übersetzerprüfungen Annett Hieber
Nov 24
10 440 Gabriele Kursawe
21:33
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it?    (Go to page 1, 2... 3) Monica Davis
Nov 25
38 1730 Kevin Lossner
21:25
Software applications  Babylon "overused licenses"    (Go to page 1, 2... 3) Eleni Makantani
Dec 4, 2008
40 4833 Pablo Bouvier
20:53
SDL Trados support  Trados reinstalled but... Bogdan Mateciuc
20:15
3 68 Stanislav Pokorny
20:53
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word    (Go to page 1... 2) WTSTranslations
Oct 31
16 713 Stanislav Pokorny
20:49
Italian  Marca da bollo da 1,81 Euro Annalisa Distasi
20:31
1 62 Christel Zipfel
20:49
SDL Trados support  Tag Editor Trados Freelance 2007 Adele Palmeri
07:41
2 117 Adele Palmeri
20:48
Italian  Campagna e-mail - Aumenti INPS    (Go to page 1... 2) Paola Dentifrigi
10:09
29 959 Paola Dentifrigi
20:43
Portuguese  Segurança Social - Lei 110/2009 amatos
Nov 11
1 453 João Brogueira
20:42
Subtitling  New theatre subtitling device Wendy Leech
16:55
2 124 Sergei Leshchinsky
20:33
Polish  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35... 36) Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
532 133836 lim0nka
20:23
OmegaT support  Sharing the same OmegaT project between two PCs Mara Campbell
16:34
2 86 Fernando Toledo
20:12
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
66 4630 Wolfgang Jörissen
19:47
Internet for translators  I have 14 Google Wave invitations    (Go to page 1... 2) Dallas Cao
10:02
19 767 Natasha Dupuy
19:29
Danish  Dårlig betaler i Spanien Anna Haxen
Nov 24
4 147 PCovs
19:08
SDL Trados support  Error 80005 when trying to open Excel file in Tageditor    (Go to page 1... 2) Tor Borthen
Mar 27, 2008
18 3723 saritak
18:49
Translator resources  Flamenco Dancing Spanish to English Glossary Eileen Brophy
14:13
6 244 Eileen Brophy
18:43
Russian  "жемчужины" перевода    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1558 397005 Yana Deni
18:09
Interpreting  How many stages in the EU freelance interpreting test? Mark Leach
Nov 25
6 262 FarkasAndras
17:56
Money matters  Publishing houses' translation contracts Laura Majocchi
12:54
2 187 Giuseppina Gatta, MA
17:55
SDL Trados support  Tageditor (trados 2006) and Indesign 5.0 files manuel garcia
Nov 25
3 119 Stanislav Pokorny
17:36
German  DIN EN 15038 A_Fangrath
13:29
4 216 Ansgar Knirim
17:33
SDL Trados support  SDL Studio SP1 - programs don't work anymore    (Go to page 1... 2) Anke Wiesinger
Oct 16
20 1223 Stanislav Pokorny
17:31
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
14 320 Grzegorz Gryc
17:30
ProZ.com technical support   Misleading advert? Claudio Porcellana
Nov 25
10 546 Lucia Leszinsky
SITE STAFF
17:28
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
899 128551 Bin Tiede
17:22
ProZ.com technical support  Items uneditable in 'contact' tab Steven F Smith
Nov 25
2 114 Steven F Smith
17:19
Chinese  韩寒:出国后才知原来国外那么落后    (Go to page 1... 2) Libin PhD
Sep 17
19 1361 ysun
16:57
French  Nouvelles fadaises    (Go to page 1... 2) Sophie Dzhygir
Nov 24
15 964 Sylvie Eschkotte
16:54
Polish  Opłata za członkostwo w ProZ Letra
10:13
7 169 Wojciech Froelich
16:45
Italian  Manuale Wordfast PRO in italiano Luciano & Marianna Drusetta
Oct 16
7 560 Maria Arruda
16:35
Translator resources  Dictionnaire ERNST Technique Industrielle Allemand-français Elise Tiberghien
16:21
0 80 Elise Tiberghien
16:21
Wordfast support  problem adding terminology - no glossary selected? mytranslator
Nov 18
4 230 mytranslator
16:16
SDL Trados support  Trados 2009 not working in Word 2007 (Windows 7) polid
12:10
4 136 polid
16:12
ProZ.com Membership  Membership: price and paying with Browniz Cristina Lo Bianco
13:02
8 341 Vitals
16:12
Wordfast support  Is it possible to extract/copy numbers from source segments automatically? François-Xavier Pâque
10:07
1 67 Yasmin Moslem
16:09
Lighter side of trans/interp  Campaign against bad language    (Go to page 1... 2) Gary Smith
Sep 13
25 1553 Grayson Morris
16:07
Italian  specializzazione lingua russa arpymagoo
Nov 18
6 380 arpymagoo
16:04
Japanese / 日本語  Searching for Japanese translation training lam_translation
Nov 5
5 332 Florence_G
15:42
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
Nov 25
10 162 Yasmin Moslem
15:36
Software applications  Systran language software    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Nathalie Reis
Aug 13, 2008
74 10083 Sara Brown
15:27
Russian  How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
00:30
6 180 Sergei Leshchinsky
15:24
French  Dictionnaires papier, en ligne, CD-Roms, etc. IT-FR-IT (Médecine)? Christine Cramay
15:23
0 100 Christine Cramay
15:23
Déjà Vu support  How to transfer DVX Settings to a new computer? Csaba Ban
14:47
2 98 Camille Rosier
15:01
Polish  Google Wave Jabberwock
Nov 8
12 535 Marcelina Haftka
15:01
Windows operating systems  Studio 2009 and Windows 64 bit nruddy
Nov 25
2 160 nruddy
14:52
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization